-
1 ПЛЕЧАМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЛЕЧАМИ
-
2 за плечами
[PrepP; Invar]=====1. за плечами чьими, у кого [the resulting PrepP is subj-compl with быть, остаться etc (subj: abstr) or obj-compl with иметь (obj: abstr)]⇒ sth. is part of a person's past experience:- [of sth. unpleasant whose consequences are still felt] X is still around Y's neck.♦ Я совсем не хочу сказать, что была такая уж умная, но за моими плечами был печальный опыт лагеря... (Ивинская 1). I am far from wanting to claim I was being all that farsighted, but I had the sad experience of the camp behind me... (1a).♦ "В Москву меня не пустят. Значит, опять скитаться, да еще с пятьдесят восьмой [статьей Уголовного кодекса] за плечами" (Рыбаков 2). "They won't let me go back to Moscow, so it'll mean wandering around again, and with Article Fifty-eight [of the Criminal Code] still around my neck" (2a).2. за плечами (у кого) [subj-compl with быть, стоять etc (subj: abstr)]⇒ (usu. of sth. unwelcome, dangerous; often of death) sth. is impending, about to happen:- X is just around the corner.♦ Страшный, кровавый бой, не предсказывавший ничего доброго, был за плечами (Герцен 2). A fearful, bloody conflict, foreboding nothing good was at hand (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за плечами
-
3 пожать плечами
• ПОЖИМАТЬ/ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ[VP; subj: human]=====⇒ to raise and lower one's shoulders as a sign that one does not understand sth., know the answer to some question etc:- X пожал плечами≈ X shrugged (his shoulders).♦ Филипп Филиппович... вгляделся в Шарикова и спросил: "Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного". Шариков пожал плечами. "Да не согласен я" (Булгаков 11). Philip Philipovich...stared at Sharikov and asked: "What comment can you make on what you've read?" Sharikov shrugged. "I don't agree" (lib).Большой русско-английский фразеологический словарь > пожать плечами
-
4 пожимать плечами
• ПОЖИМАТЬ/ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ[VP; subj: human]=====⇒ to raise and lower one's shoulders as a sign that one does not understand sth., know the answer to some question etc:- X пожал плечами≈ X shrugged (his shoulders).♦ Филипп Филиппович... вгляделся в Шарикова и спросил: "Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного". Шариков пожал плечами. "Да не согласен я" (Булгаков 11). Philip Philipovich...stared at Sharikov and asked: "What comment can you make on what you've read?" Sharikov shrugged. "I don't agree" (lib).Большой русско-английский фразеологический словарь > пожимать плечами
-
5 за плечами
1) (сзади, в непосредственной близости) just behind smb.; at (on) smb.'s heelsПустились козаки во всю прыть подгорной дорожкой; а уж погоня за плечами. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — The Cossacks raced full gallop by the path down hill and the Poles in full pursuit just behind them.
2) (в прошлом (о пережитом, испытанном, достигнутом и т. п.)) behind smb.; to smb.'s nameКакие учёные труды, какие диссертации у него за плечами? Пока никаких, кроме расчёта вот этой машины, отвергнутой дирекцией институту. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — What research works and scientific theses did he have to his name? So far none except the calculations for this engine, which had been turned down by the heads of the Institute.
-
6 между плечами
Electrical engineering: leg to leg (напряжение между плечами) -
7 у которых двуплечая хромосома представлена двумя её отдельными плечами
Genetics: ditelo-substituted line (например, у ржи хромосома 1R может быть замещена плечами 1RS и 1RL - 2n=2RL+2RS+12)Универсальный русско-английский словарь > у которых двуплечая хромосома представлена двумя её отдельными плечами
-
8 пожимать плечами
-
9 пожимать плечами
-
10 пожимать плечами
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать. (Л. Толстой, Война и мир) — Prince Andrew only shrugged his shoulders at Pierre's childish words. He put on the air of one who finds it impossible to reply to such nonsense.
Русско-английский фразеологический словарь > пожимать плечами
-
11 четырехплечий мост с активно-емкостным и активно-индуктивным плечами
четырехплечий мост с активно-емкостным и активно-индуктивным плечами
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > четырехплечий мост с активно-емкостным и активно-индуктивным плечами
-
12 Группа особей, у которых двуплечая хромосома представлена двумя @её отдельными плечами, - например, у ржи хромосома 1R может быть замещена плечами 1RS и 1RL - 2n=2RL+2RS+12
Genetics: ditelo-substituted lineУниверсальный русско-английский словарь > Группа особей, у которых двуплечая хромосома представлена двумя @её отдельными плечами, - например, у ржи хромосома 1R может быть замещена плечами 1RS и 1RL - 2n=2RL+2RS+12
-
13 'топик', короткая женская майка с открытыми плечами
General subject: vest topУниверсальный русско-английский словарь > 'топик', короткая женская майка с открытыми плечами
-
14 антенна в виде симметричного вибратора с треугольными плечами
Engineering: batwing antennaУниверсальный русско-английский словарь > антенна в виде симметричного вибратора с треугольными плечами
-
15 действие плечами
General subject: shouldering -
16 декольте с открытыми плечами
General subject: off-shoulderУниверсальный русско-английский словарь > декольте с открытыми плечами
-
17 за плечами
1) General subject: pick-a-back, pickaback, pickback, pickpack, piggyback2) Colloquial: under one's belt -
18 иметь что-л. за плечами
General subject: under beltУниверсальный русско-английский словарь > иметь что-л. за плечами
-
19 коромысло с равными плечами
Engineering: even-arm beamУниверсальный русско-английский словарь > коромысло с равными плечами
-
20 костюм в полосочку с подложенными плечами
General subject: buttressed pin-stripe suitУниверсальный русско-английский словарь > костюм в полосочку с подложенными плечами
См. также в других словарях:
Плечами пожать — (иноск.) выразить недоумѣніе, удивленіе, неудовольствіе. Ср. Онъ съ притворствомъ, пожималъ мнѣ руки, а я пожималъ только плечами... *** По поводу иныхъ рукопожатій. Ср. Куропаткинъ пожалъ плечами: «дескать, и ума не приложу». А. А. Соколовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
плечами пожать — (иноск.) выразить недоумение; удивление, неудовольствие Ср. Он с притворством, пожимал мне руки, а я пожимал только плечами... *** По поводу иных рукопожатий. Ср. Куропаткин пожал плечами: дескать, и ума не приложу . А.А. Соколов. Тайна. 10. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗА ПЛЕЧАМИ — I что у кого быть; остаться В прошлом, позади. Имеются в виду события (Р) из прошлого того или иного лица или группы лиц (Х), связанные, как правило, с преодолением определённых трудностей, с приобретением важного опыта. реч. стандарт. ✦ У Х а за … Фразеологический словарь русского языка
Пожимать плечами — ПОЖИМАТЬ ПЛЕЧАМИ. ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ. Выражать недоумение, раздумье, пренебрежение, удивление и т. п. Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях… Истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пожать плечами — ПОЖИМАТЬ ПЛЕЧАМИ. ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ. Выражать недоумение, раздумье, пренебрежение, удивление и т. п. Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях… Истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Смерть не за горами, а за плечами — Смерть не за горами, а за плечами. Ср. Я жъ имъ не долго глаза мозолить буду. Не за горами смерть то за плечами. Тургеневъ. Степной король Лиръ. 10. Ср. Зоветъ онъ смерть: она у насъ не за горами, А за плечами: Явилась вмигъ. Крыловъ. Крестьянинъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
смерть не за горами, а за плечами — Ср. Я ж им не долго глаза мозолить буду. Не за горами смерть то за плечами. Тургенев. Степной король Лир. 10. Ср. Зовет он смерть: она у нас не за горами, А за плечами: Явилась вмиг. Крылов. Крестьянин и Смерть. См. мозолить глаза. См. не за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Грозен враг за горами, а грозней за плечами. — Грозен враг за горами, а грозней за плечами. См. ДАЛЕКО БЛИЗКО Грозен враг за горами, а грозней за плечами. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дума за горами, а смерть за плечами. — Дума за горами, а смерть за плечами. См. ПРИЧУДА Дума за горами, а смерть за плечами. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
большой опыт за плечами — искуситься, искушенный, наторелый, умудренный, видалый, умудренный опытом, травленый волк, из семи печей хлеб едал, бывать в переделках, пройти огонь, воду и медные трубы, ему и карты в руки, глаз набит, зубы проесть, видать виды, зубы съел,… … Словарь синонимов
За плечами — Экспрес. 1. Позади кого либо и в непосредственной близости. Серебряный был у Скуратова за плечами. Не выдал его старый конь водовозный (А. К. Толстой. Князь Серебряный). 2. То, что было в прошлом, что пришлось пережить, испытать. У него за… … Фразеологический словарь русского литературного языка